跳到主文
部落格全站分類:心情日記
1.あした Aさん" が "会う人は Bさんです2.あした Aさん" に "会う人は Bさんです兩句的助詞不一樣翻譯也不一樣,想知道兩句的翻譯差異
1. 明天A(先生/小姐)要見面的人是B(先生/小姐)。
2. 明天要與A(先生/小姐)見面的人是B(先生/小姐)。
這兩主要的差別在助詞「が」「に」的不同,所以兩句的意思是不一樣的。
我的解釋是這樣,請當參考。
montgo65
montgo65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表