1.飼っていた馬がどこかへ行ったきり、帰って来なくなってしまいました。
《飼養中的馬不知去了哪裡之後,就再沒回來過。》
2.また連絡すると行ったきり、田中さんから何の連絡もない。
《說再聯絡走了之後,究在也沒 從田中 小姐的任何連絡。》
~きり/~きりだ/~きりで ~之後就
接続:動詞のた形+きり/きりだ/きりで
意味:~して、そのままずっと
用法:前接動詞た形,表示該行為處於持續的狀態中,沒有後續下文。常後接否定。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
3.高いお金を出してブランド品を買ったところ、にせものでした。
《高價買了名牌高級產品,結果是冒牌貨。》
~たところ ~之後;結果~
接続:動詞のた形+ところ
意味:~したら/~した結果
用法:表示因某種目的做了該前項所述動作,而得到後項的結果或狀態。但前後項沒有直接的因果關係,
而是說話者強調做了該動作的『當下經過』之後,表達後項實際已發生的事實結果。後句經常是出
乎意料之外的動作結果,順接或逆接皆可。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
4.友達のためを思って忠告したところが、怒り出してしまった。
《我認為為了朋友而給予忠告,但是他卻聲氣走了。》
~たところが 雖然~但是~;卻~;可是~
接続:動詞のた形+ところが
意味:~のに
用法:逆接關係,與接續助詞「~のに」用法相似。表示因某種目的做了該動作,但結果與預想、期待
相反之意。其後项多帶有意外、驚訝的語氣,不宜用疑問、意志、願望、推量等表達方式結語。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
5.買うかどうか何日も迷った末に、結局買うのをやめた。
《是否要買,經過數日猶豫的結果,最後不買了。》
6.兵士として戦争に連れて行かれ、その末に、ほとんどが命を落としてしまいました。
《作為士兵被帶去打仗,其經過的結果是幾乎丟了生命。
~た末(に)/~た末の/~の末(に) 經過~的結果
接続:動詞のた形+末(に)/末の;する動詞の名詞+の+末(に)
意味:~した結果
用法:表示花費長時間做了前項動作,最後形成後項結果或決定為後項狀態。因係單純陳述事實的發展變化,
用法中立。故可用於好與不好的結果。
留言列表